Sobre mí
Transformo palabras en conexiones globales. Combino pasión por la comunicación, conocimiento lingüístico y tecnología avanzada para ofrecer soluciones integrales a empresas que buscan destacarse en un mundo multilingüe. Mi objetivo es conectar culturas a través de mensajes claros, precisos y efectivos.
Experiencia laboral
Traductora, Editora y LQA
Freelance (2005–actualidad)
Especializada en marketing, moda, viajes y contenido digital. Experiencia en SEO y subtitulado.
Lingüista Computacional
LocTeam (2021–actualidad)
Curación de un léxico en polaco y pruebas de software lingüístico.
Gestor de Proyectos de Traducción
TransPerfect (2012–2016)
Gestión integral de proyectos de traducción, negociaciones y control de calidad.
Desarrollador de Lenguajes
TELUS International (2022)
Desarrollo de reglas para software de revisión, enfocado en lenguaje inclusivo. Análisis sintáctico, expresiones regulares, desambiguación y análisis de corpora.
Lingüista de Software
Apple (2025–actualidad)
Traducción, edición y adaptación de contenido de software, incluyendo validación lingüística y pruebas de características localizadas para garantizar precisión, relevancia cultural y funcionalidad adecuada.
Especialista en Análisis Lingüístico
DeepL (2024–actualidad)
Identificación y documentación de errores lingüísticos. Refinamiento de tecnología a través del análisis textual.
Experto en Lingüística – Tutor de IA
Mindrift (2024–actualidad)
Entrenamiento de modelos de IA y corrección de contenido generado por IA.
Analista Lingüístico
Google (2018–2021)
Evaluación de calidad de traducciones, categorización de errores, gestión de terminología y desarrollo de MT.
Copywriter
Freelance (2015–actualidad)
Creación de conceptos originales con enfoque SEO, abarcando páginas web, campañas y newsletters.
Lingüista de Software
Apple (2025–actualidad)
Traducción, edición y adaptación de contenido de software, incluyendo validación lingüística y pruebas de características localizadas para garantizar precisión, relevancia cultural y funcionalidad adecuada.
Traductora, Editora y LQA
Freelance (2005–actualidad)
Especializada en marketing, moda, viajes y contenido digital. Experiencia en SEO y subtitulado.
Especialista en Análisis Lingüístico
DeepL (2024–actualidad)
Identificación y documentación de errores lingüísticos. Refinamiento de tecnología a través del análisis textual.
Lingüista Computacional
LocTeam (2021–actualidad)
Curación de un léxico en polaco y pruebas de software lingüístico.
Experto en Lingüística – Tutor de IA
Mindrift (2024–actualidad)
Entrenamiento de modelos de IA y corrección de contenido generado por IA.
Gestor de Proyectos de Traducción
TransPerfect (2012–2016)
Gestión integral de proyectos de traducción, negociaciones y control de calidad.
Analista Lingüístico
Google (2018–2021)
Evaluación de calidad de traducciones, categorización de errores, gestión de terminología y desarrollo de MT.
Desarrollador de Lenguajes
TELUS International (2022)
Desarrollo de reglas para software de revisión, enfocado en lenguaje inclusivo. Análisis sintáctico, expresiones regulares, desambiguación y análisis de corpora.
Copywriter
Freelance (2015–actualidad)
Creación de conceptos originales con enfoque SEO, abarcando páginas web, campañas y newsletters.
Educación
Máster en Lingüística Comparativa y Literatura
Universidad Jaguelónica, Cracovia (2007-2009)
Grado en Lingüística Comparativa y Literatura
Universidad Jaguelónica, Cracovia (2004–2007)
CS50: Introducción a Ciencias de la Computación
Harvard University, online (2022)
Filología Italiana
Universidad Pedagógica, Cracovia (2007-2008)
Literatura y cine de Europa del Este
University College London, beca académica (2006-2007)
Máster en Lingüística Comparativa y Literatura
Universidad Jaguelónica, Cracovia (2007-2009)
Filología Italiana
Universidad Pedagógica, Cracovia (2007-2008)
Grado en Lingüística Comparativa y Literatura
Universidad Jaguelónica, Cracovia (2004–2007)
Literatura y cine de Europa del Este
University College London, beca académica (2006-2007)
CS50: Introducción a Ciencias de la Computación
Harvard University, online (2022)
Idiomas
Polaco
Competencia nativa
Inglés
Competencia profesional
Español
Competencia profesional
Catalán
Competencia limitada
Alemán
Competencia limitada
Italiano
Competencia limitada
Mi misión
Facilito la comunicación global ayudando a empresas a superar barreras lingüísticas y culturales. Mi enfoque combina creatividad, tecnología y conocimiento especializado para garantizar mensajes claros y adaptados a cada audiencia. Creo en el poder de las palabras para construir relaciones auténticas y duraderas.